When I was approached to do a world meditation, to join the
efforts to save the people of Darfur, I couldn't say no. It was
then suggested that a prayer is more universal. There is now
scientific data that supports the positive results possible when
large groups of people hold the same intention and vision. Whether
through meditation, prayer or holding intention, we ask that
you listen to the MP3 and hold the image in your mind for at
least 20 to 30 seconds, of peace in Darfur and the people returning
to their homeland, living with respect and dignity.
If you speak another language and have a translation to offer,
please email it to melinda@deniselynch.com.
Almighty Creator,
We unite our hearts and minds to call for the solution and
immediate halt to the genocide and destruction in Sudan.
We hold this collective vision for Africa.
That the people will return with respect and dignity
to their homeland and live peacefully.
We unite our voices to resonate like thunder,
so the people of the world will listen.
We speak for the men, women and children
who have died and have no voice.
We speak for those being displaced and struggling to live
who have no voice.
Let awareness and compassion infuse the hearts
of all people of the world and inspire us to cause peace now
for our brothers and sisters of Africa.
Ibinubuklod namin ang aming mga puso't isipan upang manawagan
ng lunas at kaagad na pagtigil sa pagwasak at paglipol ng
mga mamamayan ng Sudan. Aming pinanghahawakan itong aming
sama-samang mithiin para sa Africa; nang sa gayon, ang kanyang
mga mamamayan ay makabalik sa kanilang bayan na may paggalang
at dignidad, at upang sila'y mamuhay na tahimik. Aming ipinagkakaisa
and aming mga tinig, upang ito'y marinig na parang kulog,
nang sa gayon, ang mamamayan ng buong mundo nawa ay makinig.
Kami ay nangungusap para sa kanilang mga kalalakihan, kababaihan,
at kabataan na namatay na walang tinig. Kami ay nangungusap
para sa mga nawalan ng tahanan, at para sa mga naghihikahos
at mga walang tinig. Nawa'y mamulat ang mga mata ng mga tao
sa mundo, at sana ay pag-ibig ang manaig sa kanilang mga
puso, at nawa'y naisin namin ang kapayapaan para sa aming
mga kapatid sa Africa.
Kami po'y nagpapasalamat sa Iyo, at ipahintulot N'yo po
sana na mangyari ito, syanawa.
Tout-Puissant Createur Nous unisons no coeurs et nose esprits
et nous demandons une solution et L'arret immediatement de
meurte et destruction a Sudan. Nous envissionnes cela pur
l'Afrique Ainsi-que le peuple retourneron avec respect et
dignite A leur pays et qu'ils viverons enpais. Nous unisons
no voix pour resonne' comme le tonne're Lorsque tous le people
du monde vons ecouter. Nous parlons pour tous home, femme
et enfants Qui sonts deceder et qu'ils sons sans voix. Nous
parlons pour ceux qui sont de'placer et qu'ils se de'menne
pour vivre Qu'ils n'ons pas de voix. Laissez notre compassions
et apercevoir infuser les coeurs De tous le monde, et'qu
ils nous inspirons la paix maintenant. Pour mos frere et
nos soeurs d'Afrique.
Wakantanka
Taku oyasin kage,
sudan oyate ihang wicayapi inajin kta ca
Tawacin na cante yuwitaya ceun ni ci ci ya pi.
Africa oyate un wowiyukcan kin le un yu hapi.
Oyatae kin wahwala na yuonihanyan tiyata kupi kte.
Maka sitomniyan ho na un qun pi ket, he cel tona ta
pi na woqlakapi okihipisni hen wowicun kici qla ka pi.
Maka sitomni oyate kin wowaunsila cante el owicayaqnake kin, unke taku
ye Africa makoce en un pi wo-lakota yuhapi kte.
Todopoderoso Creador:
Unimos nuestro corazón y nuestra mente y rogamos por una respuesta
y un alto inmediato al genocida y a la destrucción en Sudán.
Tenemos esta visión en conjunto para toda África.
La gente regresará a su país natal
con respeto y dignidad y vivirá en paz.
También unimos nuestra voz para que la gente del mundo escuche. Hablamos
a favor de los hombres, de las mujeres y de los niños
que han muerto y que no tienen una voz.
Hablamos a favor de aquéllos desplazados que sufren por vivir
y que no tienen una voz.
Permite que la conciencia y compasión infundan el corazón de
todo pueblo del mundo e inspíranos a causar paz ahora,
a favor de nuestros hermanos y hermanas de África.
En gratitud permite que así sea. Permite que así sea.
Permite que así sea.